Bible in modern China : the literary and intellectual impact / edited by Irene Eber, Sze-kar Wan, Knut Walf ; in collaboration with Roman Malek.
Series: Monumenta serica monograph series ; 43.Publication details: Sankt Agustin : Institut Monumenta Serica ; Nettetal : Distribution : Steyler, 1999.Description: 450 p. : ill. ; 24 cmISBN:- 3805004249
- 9783805004244
- Bible. Chinese -- Versions
- Bible -- In literature
- Bible -- Criticism, interpretation, etc. -- History
- Christianity and other religions -- Chinese
- Chinese literature -- Western influences
- China -- Religion
- China -- Civilization
- Bible -- Versions chinoises
- Bible dans la littérature
- Bible -- Critique, interprétation, etc. -- Histoire
- Christianisme -- Relations -- Religion chinoise
- Littérature chinoise -- Influence occidentale
- Chine -- Religion
- Chine -- Civilisation -- Influence occidentale
- Bijbel
- 220.5951 BIB 21
- AS441 .M6 no.43
Item type | Current library | Call number | Status | Notes | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
The Anton Library of Chinese Studies General Stacks | AS441 .M6 1999 (Browse shelf(Opens below)) | Available | "Dedicated to the memory of Samuel Isaac Joseph Schereschewsky (1831-1906), Bishop of Shanghai, theologian, educator, Bible translator extraordinaire"--P. [5]. | TBC00001796 |
"Dedicated to the memory of Samuel Isaac Joseph Schereschewsky (1831-1906), Bishop of Shanghai, theologian, educator, Bible translator extraordinaire"--P. [5].
Réf. bibliogr. et index.
The Bible in early seventeenth-century China / Nicolas Standaert --Father Gabriele M. Allegra; O.F.M. (1907-1976) and the Studium Biblicum Franciscanum: the first complete Chinese Catholic translation of the Bible / Arnulf Camps -- The work of lifetimes: why the Union Version took nearly three decades to complete / Jost Zetzsche -- Linguistic aspects of translating the Bible into Chinese / Lihi Yariv-Laor -- Christian Theologoumena in Western translations of the Daoists / Knut Walf -- The interminable term question / Irene Eber -- A transmitter but not a creator: Ho Tsun-Sheen (1817-1871), the first modern Chinese Protestant theologian / Lauren Pfister -- The Bible translations into Miao: Chinese influence versus linguistic autonomy / Joakim Enwall -- The Bible in twentieth-century Chinese fiction / Lewis S. Robinson --Wang Jingzhi's Yesu de fenfu (The instructions by Jesus): a christian novel? / Raoul David Findeisen -- Mythopoeic warrior and femme fatale: Mao Dun's version of Samson and Delilah / Marian Galik -- Wu Ching-Hsiung's Chinese translation of images of the Most High in the Psalms / Francis K.H. So -- The emerging hermeneutics of the Chinese church: debate between Wu Leichuan and T.C. Chao and the Chinese Christian problematik / Sze-kar Wan -- Twenty years of studies of Biblical literature in the People's Republic of China (1976-1996) / Gong Liang -- "The sickness God"-The sickness man: the problem of imperfection in China and in the West / Wolfgang Kubin.
There are no comments on this title.